Actualités
 

Le bilinguisme, ja àwer.....!

Avec la construction européenne, l'ambition de l'Alsace de s'enraciner profondément et durablement dans l'univers culturel européen a pris une dimension nouvelle. L'histoire a voulu que l'univers culturel de l'Alsace englobe à la fois l'expression française et l'expression allemande, il est un des plus vastes et des plus riches du monde.
  
En Alsace, la seule maîtrise du dialecte, de l'allemand et évidemment du français permet aux Alsaciens de se mouvoir librement et sans aucune entrave interculturelle. Cela constituait un atout considérable pour l'économie et le prestige institutionnel de l'Alsace.
 Depuis les années 70, les compétences dialectales de la population active s'appauvrissent avec le renouvellement des générations, et récemment quelques statistiques sur le net ont fait que conforter l'ampleur des dégâts :

depuis 2002 la baisse des frontaliers français dans la région de Bâle est de – 3195, alors qu'en même temps on enregistre une hausse des frontaliers allemands de + 7771.

Rien qu'en 2009 on a assisté à une forte dynamique de recrutement allemand + 1339, alors qu'on assiste à une stagnation du nombre de français + 58
                          
Il ne s'agit pas bien sûr de remettre en cause notre identité, un mot qui a animé bien des débats ces derniers mois, mais cet appauvrissement culturel est un danger et l'Alsace doit absolument renouer avec sa tradition culturelle.

Par la famille ou par l'école, le bilinguisme est une réalité quotidienne pour un nombre croissant d'enfants. L'institution scolaire de la maternelle à l'université propose de nouvelles voies pour qu'il soit possible de parler, comprendre, s'exprimer et vivre en deux langues (français et allemand ). Sachons profiter de ces occasions afin de remettre au goût du jour notre dialecte, en le parlant avec nos jeunes, car l'alsacien peut les aider pour l'allemand, on y trouve même des mots d'origine anglaise.

C'est donc à l'école qu'on doit essayer de réparer le mal qu'on lui a fait, car quelques têtes bien pensantes ont banni notre dialecte des bancs de l'école pendant quelques décennies, peut-être l'avaient-ils rendu responsable d'impardonnables fautes de français...!?

Mais aussi dans nos foyers, où nous avons pratiqué l'autocensure, car personne, à cette époque,  nous avait interdit de parler l'alsacien  avec nos enfants et pourtant.....n'avons nous jamais entendu dire : " mes parents connaissent l'alsacien, mais ils ne le parlaient pas avec moi, ils n'osaient pas !"
                                  

Alors oui osons le bilinguisme, mais avec notre dialecte comme tuteur et ayons la volonté et le courage d'exister, car nous cesserons d'être alsacien lorsque nous aurons cessé de lutter pour pouvoir le rester.                                                                                           

Lucien BROGLIN

Contact WebMaster habsassoces@habsheim.org - Copyright Habs'Assoces 2009